Поиск по сайту журнала:

 

 Редакция интернет-сайта журнала «Мишпоха» любезно предоставила возможность опубликовать в разделе «Родословная» заметки об истории моей семьи, и о происхождении уникальной фамилии Херузе

Основываясь на семейных преданиях я описал историю о том, как мой прадед Мордух Горовец, будучи маленьким мальчиком, оказался в середине 19-го века у родственников в Палестине, территория которой в то время входила в состав Османской империи («До 1917 года, в течение 400 лет Палестина оставалась частью огромной Османской империи (Блистательной Порты), охватывавшей значительную часть Юго-Восточной Европы, всю Малую Азию и Ближний Восток, Египет и Северную Африки», из Википедии).

В 1880 году прадед Мордух возвращается на родину, в город Невель, который находился в Витебской губернии, с документом, удостоверявшим его личность, выданным турецкими властями, на фамилию турецкого подданного Херузе – так турецкому чиновнику показалось правильным записать фамилию Горовец.

После публикации в журнале «Мишпоха» этой истории я призадумался о получении более достоверных сведений о своём предке, и благодаря помощи кандидата исторических наук, главного хранителя фондов Госархива Витебской области Константина Карпекина, я получил несколько документов, подтверждающих истинность семейных преданий.

Перед нами «Вид на жительство иностранца», выданного в Витебске в 1920 году. Из документа следует, что Мордух Херузе родился в Иерусалиме, и является подданным Турции, хотя он родился в 1855 году в Невеле, в России.

В XXI веке мало кто знает (так же, как в Советском Союзе второй половины двадцатого века, мало кто знал и слышал хоть краем уха), что формулировка «сын турецкоподданного» для 1910 — 1920 годов означала не «сын турка», а «сын уехавшего в Палестину еврея».

Никаких других граждан Турецкой Империи, обосновавшихся в Российской Империи, кроме евреев, в 10-е и 20-е годы прошлого века турецкоподданными не назвали. Словечко «турецкоподданный» в добольшевистской и раннебольшевистской России обозначало еврея, взявшего турецкое гражданство, чтобы: 1) избежать избиения при погроме; 2) иметь возможность жить в городах (таких например, как Одесса) за пределом черты оседлости; 3) выехать в Палестину из Высоких Религиозных Соображений, возвращаясь в Россию чтобы заниматься коммерцией.

Словечко «турецкоподанный» являлось идеоматическим оборотом с привкусом остроумия. Остап Бендер – главный герой легендарных романов Ильфа и Петрова, по замыслу авторов также был «сыном турецкоподданного». Из своей биографии Остап обычно сообщал только одну подробность: «Мой папа, — говорил он, — был турецко-подданный». Для жителя царской России, а затем и Советской России первой трети 20-го века, слово «турецкоподданный», равно как и словосочетание «сын турецкоподданного», обозначало еврея. «Турецкими подданными» в Царской России называли также участников сионистского движения, выступавших за иммиграцию евреев в Палестину, находившуюся тогда под турецким владением (уехать в Палестину означало сменить подданство с российского на турецкое).

В архиве также сохранилась анкета моего прадеда Мордуха-Берке Шаевича Херузе, которую он или чиновник заполнили в 1922 году.

Из этой справки следует, что мой прадед Мордух Херузе в 1922 году был «духовным раввином» в городе Витебске, был женат и имел четырёх сыновей и дочь (видимо в справке указаны совместно проживающие дети, поскольку у него, согласно семейной легенде, было семеро детей).

К середине 19-го века в России сложилась ситуация, когда в общине действовали два раввина, один — так называемый казенный раввин, другой — духовный раввин, не утверждавшийся властями. Это положение было признано законом, допускавшим избрание «по желанию молитвенного общества» особого «учёного», который бы «объяснял сомнения, к богослужению или обрядам веры относящиеся». Мой прадед, Мордух Херузе, получивший религиозное образование на Святой Земле, пользовался авторитетом в общине, и был таким «духовным раввином». Это также подтверждается записью, найденной мной в Интернете: «Изъятие ценностей у религиозных общин в Витебской губернии в 1922 году»: «По сведениям губернского бюро юстиции, в 1922 г. в Витебске насчитывалось 55 синагог, где в которых также требовалось произвести учёт имущества, причём 6 из них уже были переданы для размещения еврейского коммунистического университета имени К. Маркса. 29 марта витебские раввины Б. Рабинович, Ш. Медалье, Л. Шнеерсон, М. Херузе (мой прадед, МК), М. Гуревич, А. Нерославский и Гольдберг были письменно извещены о том, что 31 марта члены комиссии по учёту и изъятию ценностей будут работать в городских синагогах».

http://history-mda.ru/publ/izyatie-tsennostey-u-religioznyih-obshhin-v-vitebskoy-gubernii-v-1922-godu_3165.html.

Но что меня удивило в этих документах раннего советского периода, так это то, что «турецкими подданными» стали также жена прадеда Рива-Ханна и все его дети, в том числе и мой дедушка Хайм, и его жена, моя бабушка Перла, которые отродясь за границей ни разу не были.

Кроме паспорта, выданного советскими органами власти, каждый член семьи был обязан получить так называемый «Вид на жительство иностранца», хотя де-факто они таковыми не являлись.

Автор этих заметок в 21 веке неоднократно бывал на курортах Турции, и видимо на него теперь также распространяется семейное клеймо с гражданством этой страны.

Вот такая семейная история с географией.

Михаил КАГАНОВ

Вид на жительство Мордух Херузе. Мордух Херузе, 1922 г. Анкета Мордуха Херузе. Вид на жительство Рива Херузе. Рива-Хана Херузе, 1922 г. Хайм Херузе. Вид на жительство Хайм Херузе. Вид на жительство Перла Херузе с фото. Перла Херузе, 1922 г. Справка о составе семьи Мордуха. Автор Михаил Каганов в Турции, 2009 г.