Мишпоха №20 | Майсы * maisy |
Майсы Собрала Ида Шендерович
![]() |
* * * Один
еврей в местечке недалеко от Климовичей держал маленький заводик по
производству спирта. После перегонки спирт заливали в деревянные бочки и везли
в Могилев на продажу. Бочки перевозили на больших телегах нанятые хозяином извозчики-балаголы. Обычно это бывало в начале осени. Но в
тот год морозы ударили очень рано. Лужи не успели просохнуть и обледенели,
сделав проселочную дорогу, покрытую рытвинами и ухабами, похожей на ребристую
деревянную палку, которой хозяйки в деревнях, не имевшие железного утюга,
гладили белье. По дороге от тряски пара бочек сломались,
спирт из них вытек. Хозяин завода потребовал от возчиков возместить ущерб. Три
раза приходил он к балаголам с напоминанием о долге,
а затем, ничего не получив, обратился в еврейский третейский суд. Было
назначено разбирательство дела. Владелец завода стал требовать вернуть ему
деньги за испорченный товар, и суд поддержал его требования. Однако старший
извозчик задал судьям вопрос: “А почему мы должны платить, где это написано?”. – Это написано в Торе, которая была получена Моше-рабейну на горе Синай, –
степенно ответил судья. – Тогда скажите, а когда была получена Тора? – Ну, это всем известно. Тора была получена на Шавуот – 6 сивана. – Вы же умные, понимаете, что, когда евреи получали Тору,
было лето, дороги были хорошие, ровные. А сейчас-то зима и на замерзших дорогах
эти законы не действуют! – сказал старший извозчик. И что Вы думаете? Посовещались судьи и признали правоту балаголы! (Месяц сиван по еврейскому календарю Рассказал Шифрин из Климовичей * * * Эта
реальная история, которая произошла в Бобруйске незадолго до войны с дядей
моего отца Мотлом Мазиным, грузовым извозчиком-балаголой, известным в городе своей незаурядной
силой. Жил Мотл
с женой Годой и детьми в небольшом деревянном доме.
Окна, как тогда было принято в Бобруйске, закрывались на ночь, или во время
отъезда хозяев, тяжелыми деревянными ставнями и запирались железными засовами
снаружи. И вот однажды Мотл собрался съездить со всей семьей к своим родственникам
в Белыничи, но, по неизвестным теперь уже причинам,
отправив детей на подводе, остался с женой дома. Шумные сборы большой семьи балаголы видела и слышала вся улица. Видели и двое
грабителей, которые решили, воспользовавшись отсутствием хозяев, ограбить, в
общем, небогатый дом семьи извозчика. Рано утром, еще до рассвета, уверенные,
что в доме никого нет, воры открыли ставни окна комнаты, где спали Мотл и Голда. Один из грабителей
залез в окно, второй остался снаружи. Разбуженный скрипом открываемых ставней, Мотл сразу сообразил в чем дело.
После того, как вор проник в спальню, он крепко зажал ему рукой рот и связал
первым, что подвернулось под руку. А подвернулись Мотлу
под руку чулки крепко спящей жены Годы. Связанного вора Мотл
засунул под кровать и стал ждать. Стоящий “на стреме” грабитель через некоторое
время подошел к окну, чтобы принимать тюки с украденными вещами. Он тихонько на
идише позвал своего подельника: “Кум цу мир”. Мотл шепотом так же на
идише ответил: “Залезай!” – “Крих цу
мир”, и как только показалась в окне голова воришки, засунул ему вместо кляпа в
рот свой носок. Потом он перетащил связанных вместе кожаными вожжами мужчин в
чулан, успокоил жену, не столько испуганную, сколько огорченную утратой
парадных чулок, и уснул крепким сном победителя. На следующий день бобруйчане наблюдали необыкновенную картину. Толкая впереди
себя тележку, на которой лежали связанные мужчины, балагола
Мотл шел в милицию “сдавать” воров. Говорят, тогда о необычном
происшествии, находчивости и смелости Мазина даже написала местная газета
“Коммунист”. Но очень скоро началась война, и это яркое событие, о котором так
много судачили городские сплетники, запорошил пепел
Катастрофы. |
© Мишпоха-А. 1995-2007 г. Историко-публицистический журнал.
|