Мишпоха №21 | Руфь МАРКУС * Ruph MARKUS / 'БЫЛО КОГДА-ТО МЕСТЕЧКО ПОД НАЗВАНИЕМ ЛУННО' * 'THERE USED TO BE LUNNO SHTETL' |
БЫЛО КОГДА-ТО МЕСТЕЧКО ПОД НАЗВАНИЕМ ЛУННО Руфь МАРКУС ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
«Было когда-то местечко под
названием Лунно» – этой фразой начинались воспоминания моего покойного отца
Ицхака Элиашберга о городке, в котором он родился. Небольшой
поселок Лунно Мостовского района Гродненской области находится в
северо-западной Беларуси и расположен в До Первой мировой войны Лунно
находилось на территории Российской Империи, после окончания Первой мировой
войны и до начала в 1939 году Второй мировой войны входило в состав Польши, до
начала Великой Отечественной войны и после освобождения от немецкой оккупации –
в состав Советского Союза, затем Беларуси. Сейчас Лунно насчитывает около
тысячи жителей, среди которых нет ни одного человека еврейской национальности. В Мой отец Ицхак (Ицл) Элиашберг
родился в Лунно 14-го октября 1910 года. Его родителей звали Батъя (в
девичестве Косовская) и Ехошуа Элиашберг. Он рос вместе со своими четырьмя
сестрами Малкой, Йошевед, Хаей и Леей. Окончил начальную еврейскую школу «Тора Ваадат»,
открывшуюся в Лунно после Первой мировой войны. Позже учился в еврейской
гимназии «Тарбут» в Гродно, которую закончил в 1930 году. Был активистом и
одним из лидеров молодежного движения «Ха Шомер Ха Тцаир» в Гродно. В конце
1932 года уехал из Польши в Палестину и обосновался вместе со своими друзьями
из «Ха Шомер Ха Тцаир» в киббуце Бейт Альфа. Несколько лет спустя поселился в
Тель-Авиве. В конце лета 1937 года он кораблем отправился в Лунно навестить
остававшихся там членов семьи. Его отец к тому времени уже умер, но мать Батъя
с двумя младшими дочерьми Хаей и Леей, а так же другие родственники из семей
Элиашбергов и Косовских продолжали жить в Лунно. За время этой поездки он
отправил несколько писем в Палестину своей невесте, с которой они поженились
год спустя (это моя мать Ахува, которая родилась в Иерусалиме). В этих письмах
отец описывал свои волнующие встречи с семьей, родичами, друзьями и знакомыми
из Лунно и Гродно. В 1939 году отец и его сестра
Йошевед жили в Палестине, их старшая сестра Малка Бялоблоцка с мужем и двумя
детьми жила в Польше в Рожище, а обе младшие сестры Лея и Хая жили с матерью в
Лунно. Отец мог перевезти в Палестину только одну из своих младших сестер. Для
этого нужно было оплатить все дорожные расходы одному из своих приятелей, чтобы
тот съездил в Лунно, вступил с ней в фиктивный брак, и таким образом получил
разрешение на ее въезд в Палестину, где позже был бы оформлен развод. Отец
решил, что это будет самая младшая из сестер, Лея. Лея приехала в Палестину «в
самый последний» момент – 5-го апреля 1940 года. Их мать и сестра Хая остались
в Лунно и погибли во время Холокоста вместе в другими 1549 евреями местечка. Я родилась в Тель-Авиве.
Помню, что в течение всего моего детства всякий раз, когда мой отец и обе его
сестры, жившие в Израиле, собирались вместе, они подолгу вспоминали Лунно, реку
Неман и окружающие местечко леса. Со слезами на глазах они говорили о
родственниках и друзьях, оставшихся в Польше и погибших во время Холокоста. Лея
часто повторяла, что отец спас ей жизнь тем, что в последний момент вывез ее в
Палестину. Где-то в конце 60 – начале
70-х годов прошлого столетия отец начал писать мемуары о Лунно. Он написал на
идише три рассказа: «Ясный день в Лунно», «Театр в Лунно» и «Берл дер Фурман»
(Берл-извозчик), с предисловием на иврите. Когда родные и друзья собирались
вместе, он читал эти истории, и я хорошо помню, с каким удовольствием они их
слушали. Мне, не понимавшей ни слова на идише, было интересно наблюдать за эмоциями
и реакцией. Не исключено, что отец собирался писать книгу воспоминаний о Лунно.
Однако в Примерно три года назад я
обнаружила в старой записной книжке те самые три истории, записанные моим отцом
где-то в конце 60 – начале 70-х годов прошлого столетия. Я привожу часть
вступления, написанного на иврите: «Было когда-то местечко под
названием Лунно. Располагалось оно на южном берегу Немана в окружении густого
зеленого леса. Поселок, в котором жило 300 еврейских семей, не прославился ни
гениями, ни знаменитыми раввинами или их выдающимися учениками, ни чем-то
примечательным в истории. Единственное, о чем упоминалось в местных
исторических документах, это то, что через него проходили войска Наполеона во
время своего похода на Россию. Да Троцкий во время войны большевиков с поляками
останавливался в штабе, располагавшемся в одном их городских домов. Лунно
славилось своими сапожных дел мастерами, портными, крепкими хозяевами,
ярмарками, гуляньями, а также своими пожарами. Я навещал мой родной городок
во время ханукальных праздников и длинных зимних каникул. До опьянения бродил я
по нему, вместе с ароматами впитывая в себя его самую суть. Существовал когда-то крошечный
еврейский городок. Сегодня его больше нет. Он превратился в пепел во время
Холокоста». С момента, когда эти три
рассказа воспоминаний, написанных отцом на идише, были переведены для меня на
иврит, я душой привязалась к этому городку и занялась серьезными
исследованиями. Я стала расспрашивать его бывших жителей и, в частности,
Элиэзера Эйзеншмидта, который пережил Холокост и живет сейчас в Израиле. За
время моих изысканий я изучила будни этого местечка, его архитектуру, его
незаасфальтированные окраинные улочки и тропинки, познакомилась с его
зажиточными жителями и с большинством самых обычных обитателей, основную часть
которых составляли ремесленники и мелкие торговцы. Люди, описанные отцом в
воспоминаниях, стали мне близки. Я хорошо знала, кто такой Берл дер Фурман
(Извозчик), Рубце Меламед (учитель), Элкин Янкель, Лейб Кузнец, Йошке Пекарь,
Берл Парикмахер и многие другие герои. Результатом моих исследований стала
брошюрка «Было когда-то местечко под названием Лунно» (на иврите, Спустя
несколько дней после опубликования этой брошюры господин Эйзеншмидт нашел у
себя в комоде старую записную книжку со списком имен и адресов израильтян,
которые в 50-е годы принимали участие в Днях Памяти жителей Лунно, погибших во
время Холокоста. Такие Дни Памяти проводились в течение 50-х годов в
Тель-Авиве, но потом прекратились. По этому списку мы стали разыскивать
потомков бывших жителей Лунно, обосновавшихся в Израиле. Это было непростое
дело, занявшее несколько месяцев. Обычно телефонный разговор начинался так: «Не
вы ли госпожа такая-то, дочь госпожи такой-то, приехавшей в Эрец-Исраэль из
Лунно перед войной?» И вот раздавался долгожданный ответ: «Да, это я… А как вы
меня нашли?» Я знала, что обнаружила еще одного человека из нашего списка.
Результатом этих поисков явилась встреча выходцев из Лунно, состоявшаяся в
марте 2006 года в Белт Волин в Гиватаиме. Почти 150 человек съехалось со всего
Израиля в этот замечательный волнующий день. В августе 2006 года мы вместе
с Элиэзером Эйзеншмидтом, его внучкой Лиат и Мирой Фейнгольд (ее отец Аба
Маргалит родился и вырос в Лунно) отправились в Лунно. Мы провели там четыре
дня. Переходя от улицы к улице, от дома к дому, мы слушали рассказ господина
Эйзеншмидта о еврейских семьях, живших там когда-то. Заметки об этой поездке,
вместе с фотографиями, будут опубликованы в ближайшее время. Я бесконечно благодарна
господину Эйзеншмидту за его согласие поехать с нами в это незабываемое и
волнующее путешествие и за то, что он поделился с нами своими воспоминаниями о
еврейской общине Лунно до Холокоста и о тяжелом и страшном времени, проведенном
им в лагере смерти в Аушвице–Биркенау (Освенцим–Бжезинка). Недавно на Интернет-сайте
JewishGen открылась страница, посвященная Лунно. Вы ее можете посетить на Мы собираем материал для
книги об истории еврейского населения этого региона. Нам бы очень хотелось
разыскать людей, чья личная история
связана с местечком Лунно. Обращайтесь к Руфь Маркус (Ruth Marcus) E-mail: rotem100@yahoo.com |
© Мишпоха-А. 1995-2008 г. Историко-публицистический журнал.
|