Литературная гостиная
О тех, кто рядом с нами
Часть первая
Откуда взялись диназавтры
– Ма! Когда мы пойдём на бальные танцы?
– Завтра, Дина, завтра!
– Па! Когда мы пойдём в бассейн?
– Завтра, Дина, завтра!
Эта странная женщина появилась невесть откуда на окраине города, превращённого в село разведённым скотом и большими огородами. Что привело её в бывшую Восточную Пруссию, никто здесь не знал. Мало того, что лицо и острый нос выдавали типичную еврейку, так ещё и имя у неё было многим неприятное, немецкое – Герта. И знакомясь, она говорила: «Можете звать меня Гертруда. Гертруда Штерн».
Новый рассказ Аркадия Шульмана из серии «Семейные истории». Что-то автору рассказали случайные знакомые, что-то он домыслил сам.
Борис Нисневич – журналист, лауреат международных, всероссийских и областных творческих конкурсов, автор книг, многих очерков и рассказов, публиковавшихся в центральных и областных газетах, литературно-художественных журналах и сборниках.
Кася Иоффе, живёт в Минске.
Большая часть её родных погибла во времена Холокоста, выжившие меняли фамилии, имена, скрывали свою национальность, чтобы избежать травли.
Вопрос дискриминации и геноцида рассматривается К. Иоффе в профессиональном плане с точки зрения социальной и медицинской психологии – по образованию она медицинский психолог и арт-терапевт.
В детстве училась играть на скрипке и большую часть времени проводила за чтением книг и подготовкой уроков. Теперь в свободное от работы время кроме написания поэзии и прозы переводит с польского, иврита и идиша на белорусский и русский языки.
Первую книгу поэзии на белорусском языке «Когда деревья растут из головы» («Калі дрэвы растуць з галавы») издала в 2013 году под фамилией Глуховская, по отцу.
Псевдоним Иоффе является фамилией бабушки. Русскоязычная поэзия представлена аудитории впервые.
Страница 26 из 39