Очень «дырявую» биографию Гершона Яброва я уже публиковал. Произошло это в 2016 году. Главным источником информации для первой заметки была статья в «Лексиконе новой еврейской литературы», изданном в США (идиш).
Список учебников и пособий для еврейской школы, созданных Ябровым, в ней, вероятно, был полный, чего не скажешь о сведениях биографического характера. К примеру, статья начинается с того, что Гершон Ябров родился примерно в
1896 году в одном из местечек неподалеку от Минска. Тогда более достоверных данных я тоже не смог обнаружить. И эпизодов для заполнения лакун биографии Яброва мной было найдено мало. Но решение обнародовать вариант своего рассказа о Гершоне Яброве диктовался тем, что ничего нового найти более не удастся. Серьёзным доводом явилось и то, что к тексту была найдена иллюстрация – фотография Г. Яброва, ранее, кажется, неизвестная. И заметка появилась в Интернете.
Но пути информации неисповедимы. Прошло время, и выяснилось, что следы Гершона Яброва, позволяющие заполнить дополнительно ещё часть лакун биографии этого деятеля идишской культуры, сохранились и в литературе, и в архивах.
Бобруйск
Бобруйск не такое уж и близкое к Минску местечко. Именно здесь в семье мещанина Гилеля Яброва 12(24) мая
1883 (!) года родился мальчик, которому дали имя Гершон. Дата «1883» подтверждается несколькими документами.
Сведений о детстве Гершона Гилелевича обнаружить не удалось. Но в том, что опыт учёбы в хедере он имел, и не совсем приятный, сомневаться не приходится. Не поэтому ли Гершон стал активным сторонником обучения детей из еврейских семей на языке идиш? Учиться, по-видимому, Гершон любил, к образованию стремился и жаждал получить официальное тому подтверждение. В 1908 году он пытался экстерном сдать экзамены за курс гимназии. Была ли попытка успешной, неизвестно, но есть документ, полученный им у бобруйского полицмейстера для предъявления в местную гимназию.
В то время Гершон уже был членом партии Бунд. Его очень увлекала идея обучения детей на идише. Как вспоминал Григорий Аронсон («Революционная юность», 1956, Н.-Й., рус.), Ябров приезжал в Гомель и активно дискутировал на эту тему в коллективе бундовцев. От гомельской ячейки в 1912 году Гершон Ябров был избран делегатом на IX конференцию Бунда (Вена).
Чем зарабатывал на жизнь будущий советский педагог, не ясно. Израильские библиографы нашли лишь две статьи на тему текущей политики, которые опубликовал Гершон Ябров в еврейской газете Бобруйска в 1912 году. Для профессионального журналиста этого явно недостаточно. Но всё ли опубликованное Гершоном Ябровым в те годы сохранилось и обнаружено?
К высшему образованию
Следующее десятилетие биографии нашего героя восстанавливается по студенческим делам, хранящимся в архивах Саратова и Петербурга.
В 1916 году Г. Яброва призывают в армию, но служил он менее года. А осенью 1917-го, будучи инспектором по внешкольному образованию при Еврейском обществе помощи жертвам войны, подаёт прошение директору Высших женских курсов в Саратове о зачислении его вольнослушателем на историко-филологический факультет. При этом он обязуется через год представить Свидетельство о среднем образовании. На Курсы Ябров был принят. Но в том же году «Личное дело Г.Г. Яброва» было закрыто. Остаётся порадоваться, что в этой тоненькой папочке сохранился фотопортрет Гершона Гилелевича той поры.
Интересно, что мемуарист Г. Аронович Саратов в связи с Ябровым упоминает. До него дошли слухи, что Гершон Ябров был профессором(!) местного университета. Прямого свидетельства об учёбе Гершона Яброва в Саратовском университете найти не удалось. Этот факт подтверждают документы другого студенческого дела.
В 1921 году Г. Ябров, подавая просьбу о своём переводе в Петроградский университет, представил матрикул сданных им в Саратовском университете экзаменов. Сам матрикул в деле отсутствует. Не указано также, на какой курс филологического факультета университета в Петрограде он был зачислен. Диплома в Петрограде Гершон Ябров не получил. Его студенческое дело было закрыто в 1923 году по причине академической пассивности вольнослушателя.
Анкета Г. Яброва из петроградского дела уточняет ряд эпизодов его биографии. Он был женат, в семье рос ребёнок. Во время Первой мировой войны недолго служил в армии. Переводясь в Петроградский университет, Гершон Гилелевич подтверждал своё членство в Бунде.
Минск–Винница–Харьков–Минск
Где Гершон Ябров жил, покинув Саратов? В статье американского «Лексикона» назван Минск. Там в еврейском педтехникуме он читает лекции по языку идиш и литературе. С этого же времени Гершон Ябров начинает создавать пособия по этим учебным предметам. С 1923 года его учебники издают в Минске.
В 1925 году Ябров перебирается в Винницу, продолжая участвовать в подготовке учителей для еврейских трудовых школ. Тогда они назывались именно так.
Винницкий период жизни Яброва упоминает и С. Ортенберг. В главе «Педтехникум» книги «Ткань жизни» он писал: «…Среди коллег необходимо вспомнить Яброва, известного в то время еврейского учёного, автора школьной грамматики и других вспомогательных учебников. Ябров прибыл к нам из Минска. Подробностей его биографии мы не знали. Человеком он был замкнутым и не очень приветливым. Пожилой, невысокого роста, слегка сутулый, с вытянутым худым лицом и посеребрёнными сединой волосами. Педагогом Ябров был образованным, вдумчивым и трудолюбивым. В те годы его интересовал поэтический язык Давида Гофштейна. Он даже читал мне фрагменты своей работы. Но я в печатном виде её никогда не видел. Курс еврейской литературы Ябров вёл очень профессионально. Винницкая действительность виделась ему в мрачных тонах. На происходящее вокруг он смотрел сквозь “тёмные” очки. Методические разработки и учебные планы техникума его не устраивали. Своей неудовлетворенности Ябров не скрывал. Через несколько лет, в начале нового учебного года, от Яброва из Минска, куда он поехал на каникулы, прибыла телеграмма с сообщением, что в Винницу он не вернётся…»
Произошло это, видимо, осенью 1930 года. Но не в Минске продолжил свою жизнь и работу Гершон Ябров, а в Харькове. И свидетельство тому коллаж I выпуска Сектора нацменьшинств Газетного техникума (1932), где в числе портретов других лекторов обнаруживается фото доцента Г. Яброва. Доцент в техникуме? Вероятно, Гершон Гилелевич читал лекции и в вузе. Ведь Газетный техникум был составной частью Института журналистики. Но найти подтверждений, что в этом вузе читали лекции на идише, пока не удалось.
Косвенным свидетельством связи Гершона Яброва с Харьковом, пожалуй, служат и изданные здесь в 1932-1933 годах пособия для школ с обучением на идише. «Учебник по литературе для 3 класса» он составил совместно с Л. Гольдиным, а «Учебник по немецкому языку для 6-го класса» – с Н. Гольдбергом.
Переезд Г. Яброва в Харьков совпал с выходом в свет одной из его научных работ. В 1931 году ежегодник «Цайтшрифт» («Временник»), орган Еврейского сектора Института белорусской культуры, опубликовал статью Г. Яброва «К эволюции поэзии Изи Харика». Это, видимо, та самая работа, которую упоминал С. Ортенберг, ошибочно назвав имя другого поэта.
Харьков не был последним пристанищем Гершона Яброва на Украине. Исследование историка А. Быстрякова о евреях Днепра позволяет продлить время работы Г. Яброва в республике ещё на пару лет. В 1933 году Еврейское отделение Днепропетровского педтехникума на правах техникума перевели в Ново-Витебск в ту пору Сталиндорфского еврейского национального района. «В марте 1935 года, – сообщает А. Быстряков, – райком партии, рассмотрев состояние дел в Ново-Витебском педагогическом техникуме, отметил: «Педагогический коллектив техникума оказался засорен чуждыми и случайными элементами, которые в своём преподавании протаскивали классово чуждые теории. Из восьми основных педагогов пятеро не соответствуют своему назначению. Заведующий пед. частью, он же лектор по еврейскому языку и литературе, Ябров – бундовец. Преподаватель биологии и педагогики Гильденбург не заостряет внимание студентов на борьбе с троцкизмом. Преподаватели социально-экономических дисциплин Эйдельштейн, Димент и некоторые студенты заражены шовинистическим настроением». Чем обернулись выводы комиссии, не выяснено. Фамилии Яброва и его сотрудников в списках репрессированных на Украине не обнаружены.
Ябров и периодика
И тут, пожалуй, не безынтересно привести хронологию издания статей Гершона Яброва в периодической печати, как составную часть его биографии. В каталог периодики на идише Национальной библиотеки Израиля вошли многие статьи нашего героя. Первые три его публикации были напечатаны в 1912 году в газете Бобруйска и, судя по заглавиям, посвящены вопросам политики, выборам в Госдуму.
С 1925 года в педагогических журналах Москвы и Харькова на идише Г. Ябров откликается на выход из печати учебных пособий, составленных профессорами Э. Спиваком и А. Зарецким. Одна статья поднимает актуальный в то время вопрос об организации работы учителя одновременно в нескольких классах.
После 1930 года в каталожном списке наблюдается временной перерыв в десятилетие. И вдруг «большой взрыв». 1939 год. Журнал «Штерн» (Минск) печатает рецензию Гершона Яброва на книгу У. Финкеля «Шолом-Алейхем». Она, возможно, играла роль пробного шара. Напечатают? Уже в следующем году тот же журнал предоставляет Яброву свои страницы для рецензий на произведения И. Кипниса, М. Хащеватского, Э. Шехтмана, а в киевском ежемесячнике «Советише литератур» публикуется статья о творчестве поэта из Белоруссии Зейлика Аксельрода.
Объясним ли этот всплеск публикаторской активности Гершона Яброва с 1939 года? Сведений, что он был арестован и осуждён на лагерный срок, найти не удалось, хотя властями Украины материалы о репрессиях рассекречены. Можно предположить, что после «работы» парткомиссии Гершон Ябров был сослан в отдалённые районы страны. Такому наказанию, например, подвергся литературовед из Киева Давид Курлянд. И это не документально подтверждено, а рассказано дочерью Курлянда Р. Д. Поповой. Завершилась «ежовщина», и многим ссыльным разрешили вернуться домой. Такое могло случиться и с Г.Г. Ябровым.
Финал
К 1938 году в Белоруссии и Украине были расформированы практически все учебные заведения с преподаванием на языке идиш. Присоединение восточных земель новой Польши к Советскому Союзу поставило перед властями задачу советизации новых граждан страны. Естественно, что на этих территориях стали создавать школы советского типа, в том числе и с преподаванием на идише. Лихорадочно стали заново печатать учебники, казалось бы, отжившие своё в восточных частях Украины и Белоруссии. Но помимо стереотипных изданий заказывали и оригинальные учебные пособия. Коснулся заказ и Гершона Яброва. В 1941 году в Минске увидела свет его книга на идише «Й.-Л. Перец для школы».
Издание этой книги можно воспринимать, как косвенное подтверждение возвращения Яброва в Минск. А вот заголовок газетной статьи Х. Малтинского и Г. Яброва в минской газете «Октобэр» в январе 1941 г. «Как Госиздат при Совнаркоме БССР выпускает и распространяет еврейские книги» однозначно доказывает, что наш герой, не только жил в это время в Минске, но и трудился в местном книжном издательстве.
Неизвестно, как закончил свои дни Гершон Гилелевич Ябров. Нет свидетельства о его смерти в Музее Яд Вашэм. Неизвестно и место его захоронения. Но есть памятник Гершону Яброву. Это книги, им написанные, что ещё хранятся в библиотеках.