Журнал N46
Союз Белорусских еврейских общественных организаций и общин
Главный редактор Аркадий Шульман;
Вёрстка Сергей Никоноров;
Дизайн обложки Наталья Тараскина;
Корректоры Зоя Цыганкова, Ирина Марченко;
WEB-мастер Михаил Мундиров;
Фотографии Аркадия Шульмана;
Рисунки Анюты Костюченко, Лады Могучей, Натальи Тараскиной.
Обложка журнала выполнена по мотивам картины Абрама ОСТРОВСКОГО "Сосны. Жёлтая дорога".
Журнал издаётся с 1995 г. Всего вышло сорок шесть номеров.
Редакция журнала благодарит за финансовую помощь, оказанную для выпуска журнала «Мишпоха» №46 Бориса ПАССОВА, Ефима ЗУБАРЕВА, Галину ЛОХОВУ, а также АЕОРК «Джойнт».
Редакция журнала благодарит Аллу ЛЕВИНУ, Наума ЛИНКОВСКОГО за помощь в подготовке и выпуске № 46 журнала "Мишпоха".
Mнение редакции может не совпадать с точкой зрения авторов статей. Рукописи не возвращаются и не рецензируются. Редакция в переписку не вступает. При перепечатке ссылка на «Мишпоху» обязательна.
© Мишпоха-2024 г. Историко-публицистический журнал.
Встречи с читателями проходят во всех еврейских общинах Беларуси, в библиотеках, музеях, школах нашей страны.
На интернет-сайте нашего журнала ”30-летняя история нашего журнала. Все номера “Мишпохи”,
Книги, которые вышли в серии “Библиотека журнала “Мишпоха”,
Фильмы “Загадка Юделя Пэна” и “Еврейские художники о местечке”,
Видеомонологи “Чтобы это никогда не повторилось! Узники гетто и концлагерей рассказывают” и “Дети войны вспоминают”,
и много других интересных публикаций.
Алла Левина – поэт, переводчик. Закончила Минский государственный педагогический институт иностранных языков. Преподавала английский язык, работала в библиотеке, занималась экскурсионной деятельностью. Публиковалась в журналах Беларуси, в журнале «Мишпоха». Автор поэтического сборника «Восхождение к началу», книги переводов «Я буду петь...» и двух книжек для детей. Живёт в Минске.
Предлагаемый фрагмент – начало повести «ВСТАНЬ И ИДИ».
Эта повесть в составе четырёх других вошла в книгу «ТАКАЯ КОРОТКАЯ ВЕЧНОСТЬ. Импровизация на библейские темы».
«ВСТАНЬ И ИДИ» – попытка осмыслить удивительные события жизни первого патриарха, главными из которых были поиски контакта со Всевышним.
1
Ранним утром в местности под названием Беэр-Шева (Вирсавия) у входа в шатёр, расположенный подле раскидистого дерева, прощались двое – мужчина и женщина.
Никто и никогда не узнает уже, каким было это утро – жарким ли, когда из пустыни, находившейся неподалёку, могла налететь пыльная буря, или наоборот – синее небо над головой было чистым и безмятежным, обещая путникам лёгкую, без коварных сюрпризов дорогу. А, может быть, шёл дождь, такой долгожданный в этих краях, и все радовались вымокшей разом одежде и ручейкам, стекавшим со склонов пологих холмов.
Неподалёку от этой пары сидели на корточках несколько человек. Они молча ждали того, кто прощался около шатра.
Автор короткой прозы и поэтических подборок в литературных изданиях Беларуси и России, соавтор антологии «Современная русская поэзия Беларуси» и книги поэзии молодых литераторов Беларуси «Мы – молодые».
Автор книг: «Узкая лента», «Обожжёнными губами», «Амальгама судеб», «Невидимые птицы», «За спиной зимы», «Тёмный полёт», «Три воды», «Внутри трамвайного кольца», «Из твоего окна».
Член Союза писателей Беларуси, член Союза писателей России.
Родился в городе Лиде в 1961 году, но с 1980 живу в Минске. Какое-то время писал «для служебного пользования» – студенческих капустников, поздравления друзьям…
Среди моих тем – любовная лирика, гражданская, стихи о войне, пейзажные зарисовки, ностальгические стихи о нашем общем прошлом. Есть стихи в редком сейчас жанре «городской лирики», посвящённые городу детства Лиде и Минску, Праге, Питеру, Иерусалиму. Есть даже маленькие юмористические четверостишия, которые я называю «баранки» – от моей фамилии Баранчик.
В 2013 вышел совместный сборник с питерским автором Татьяной Багаевой, в 2016 – авторский сборник «Мои стихи – лишь письма в никуда».
Публиковался в журнале «Мишпоха», в газетах «Авив» и «Лидская газета», в журнале «Приокские зори» (Тула).
Поэт, переводчик, член Союза писателей Беларуси и Союзного государства.
Автор семи книг поэзии и книги переводов.
Публиковалась в Беларуси, России, Украине, Казахстане, Германии.
Постоянный автор журнала «Мишпоха».
Книга «Чемодан воспоминаний» вышла в свет в конце 2023 года. Тираж небольшой, и он быстро разошёлся.
Книгу можно прочитать в интернете на сайте журнала «Мишпоха».
«Думал, закрыл чемодан на замочек и поставил в уголочек. Вижу – всё не так. Мой чемодан воспоминаний всегда будет со мной…» – сказал автор книги и стал писать новые рассказы для чемодана.
Павел Фёдоров родился 26 мая 1954 года в России, в городе Саратове.
Гражданин Израиля с 2015 года. Живёт в городе Нетания, Израиль. В 2016 году получил третью Израильскую степень профессора.
Автор 11 поэтических сборников, газетных и журнальных публикаций. Лауреат международного конкурса 2009 года имени Петра Вегина (Украина), победитель литературного конкурса журнала «ЛЕКСИКОН» (Чикаго, США) 2009 года, дипломант международного конкурса поющих поэтов «ЗОВ НИМФЕЯ» 2010 года (Симферополь). Дипломант международного литературного конкурса на премию имени Саши Чёрного «На одном языке» 2020 года (Тель-Авив, Израиль).
В журнале «Мишпоха» публикуется впервые.
Об авторе:
Лев КЛОЦ родом из Литвы, в 1990 году репатриировался в Израиль. Женат, трое детей.
Служил в израильской армии, участвовал в боевых операциях и Второй Ливанской войне.
Его рассказы и новеллы – достаточно коротки, но, несмотря на это, легко понять и увидеть всю любовь и тревогу за ту страну, в которой он живёт. В них есть юмор и драма, читатель плачет и смеётся, читая его произведения. Недавно вышла новая книга автора, и ещё одна находится в работе. По нескольким его рассказам поставлены в Израиле спектакли, они были представлены на международных театральных фестивалях в Швеции, США, Литве и Чехии. Идут в Израиле в репертуарном театре.
Об авторе: Лев Иосифович Бердников — русско-американский писатель, филолог, культуролог.
Родился в 1956 году в Москве.
Закончил факультет русского языка и литературы МОПИ им. Н.К. Крупской. Работал в Музее книги Российской Государственной Библиотеки, где в 1987–1990 годах возглавлял научно-исследовательскую группу русских старопечатных изданий. В 1985 году защитил кандидатскую диссертацию «Становление сонета в русской поэзии XVIII века (1715–1770)».
С 1990 года живёт в Лос-Анджелесе. Член Русского Пен-Центра и Союза писателей Москвы. Член редколлегии журнала «Новый берег». Лауреат Горьковской литературной премии 2009 года в номинации «Историческая публицистика». Почётный дипломант Всеамериканского культурного фонда имени Булата Окуджавы. Статьи и книги Л. Бердникова переведены на украинский и английский языки.
Витебск. Улица Советской Армии, 4 (бывший Дом Левина по улице Шоссейной, 57). Когда-то в течение почти 20 лет в нём проживала семья витебского раввина Шмарьягу Лейба Янкеля Медалье. На первом этаже были лавки, а второй этаж арендовал раввин со своей семьёй. Витебский период в жизни раввина Ш.Л.Я. Медалье стал ступенью на пути к его карьере в должности главного раввина Москвы и Советского Союза. Активно участвуя в религиозной и общественной жизни, раввин Медалье стал крупным лидером еврейского движения своего времени. Он сумел найти общий язык с различными религиозными течениями и их лидерами, объединив евреев Витебска.
Бывали случаи, когда открытие нового еврейского кладбища затягивалось на несколько лет, но еврейская община местечка Лапичи Игуменского уезда Минской губернии побила все рекорды: чтобы согласовать с местными властями участок для «дома вечности», ей потребовалось 12 лет.
История началась 13 апреля 1894 г., когда Минское губернское правление предписало произвести осмотр еврейского кладбища в этом местечке (кстати, сейчас этот населённый пункт имеет статус агрогородка и расположен в Осиповичском районе Могилёвской области). 7 июля сюда прибыли полицейский пристав и сельский врач, они установили, что расстояние от кладбища до ближайшего жилого дома составляло 12 саженей (1), хотя санитарными нормами того времени дапускалось расстояние не менее 100 саженей, к тому же на территории кладбища уже не было места для новых захоронений. В итоге 19 октября 1894 г. губернское правление постановило закрыть кладбище, а еврейской общине предоставить три месяца срока для поиска нового участка.
Так сложилось, что в наших краях Витебск ассоциируется прежде всего с именем Марка Шагала. Здесь есть улица, носящая его имя, музей, памятники замечательному художнику. А вот во французской столице акценты расставлены иначе: здесь нет улицы Шагала, зато есть улицы, названные в честь двух других блестящих художников, родившихся на нашей земле: улица Сутина и улица Цадкина. Скульптуры Осипа Цадкина украшают площади и парки Парижа, набережную реки Сены. А неподалёку от Люксембургского сада есть уютный Музей Цадкина, расположившийся в доме, где долго жил и работал один из лучших скульпторов ХХ века, выдающийся представитель Парижской школы.
Навсегда остался в её памяти тот день: ещё вчера над Москвой гремели победные залпы салюта в честь освобождения Бреста, а сегодня... Большой конверт с чёткой надписью: «Александре Семёновне Тарнопольской». И слова: «Ваш муж гвардии майор Тарнопольский Абрам Исаакович, верный воинской присяге, погиб смертью храбрых...»
Шли годы. Со временем притупилась терзающая сердце боль. Но забыть своего друга Александра Семёновна не могла.
И вот женщина вспоминает. С трудом ребята разместились в маленькой уютной комнатке. Смущённо улыбаясь, юные краеведы объяснили, что в школьном музее оформляется стенд о героях освобождения их родного Бреста. Поэтому они хотят узнать подробности о мужественном человеке, который погиб на подступах к городу над Бугом.
Очерк об Абраме Тарнопольском был написан брестским журналистом, участником Великой Отечественной войны Аркадием Бляхером более сорока лет назад.
Прочитал его недавно. Дочь Аркадия Бляхера – Регина Симоненко передала в редакцию альбом из семейного архива, куда её отец вклеивал газетные статьи о подвигах евреев-участников Великой Отечественной войны. Статьи из разных изданий, в основном московских, как тогда говорили, «центральных». Думаю, что многих авторов этих статей уже нет в живых. И среди этой подборки евреев-героев статья Аркадия Бляхера об Абраме Тарнопольском, которую мы решили перепечатать в нашем журнале. Мы помним подвиг героя, а сам очерк – это также память об исследователе вклада еврейского народа в победу над фашизмом, высокопрофессиональном журналисте и литераторе из Бреста Аркадии Бляхере.
В 1964 году в кинотеатрах страны демонстрировался новый художественный 2-серийный фильм «Тишина», военная драма по одноименному роману писателя Юрия Бондарева. На первом Всесоюзном кинофестивале начинающий кинорежиссёр Владимир Басов за этот фильм получил главный приз.
В. Басов и Ю. Бондарев были офицерами-фронтовиками и с военной темой были знакомы не понаслышке.
Действие фильма происходит в послевоенной Москве, где встречаются два однополчанина. Главные герои фильма – 22-летний капитан Сергей Вохминцев и капитан Аркадий Уваров, по вине которого погибла артиллерийская батарея с личным составом, а её командир по ложному обвинению попал в штрафной батальон, где и погиб. Это фильм о добре и зле, офицерской чести и доблести, а также о трусости, подлости и угодничестве. Такой фильм в СССР мог выйти только в период Хрущевской оттепели, осуждения Сталинских репрессий и культа личности.
На сайте «Голоса еврейских местечек» был опубликован материал об истории спасения в годы Великой Отечественной войны белоруской Ольгой Ефимовной Сапего еврея Михаила Иосифовича Хасмана.
Всё, что мне было известно на эту тему, я изложил в этом материале.
Привожу его с некоторыми сокращениями.
«Я получил письмо из Орши от школьного учителя Руслана Анатольевича Середы. Он писал, что прочитал книгу, составленную мной и директором Музея истории евреев Беларуси Инной Герасимовой «Праведники Народов мира Беларуси».
В каждом домашнем архиве хранятся старые фотографии, которые с гордостью достают и показывают, когда приходят гости или, наоборот, убирают в чемодан, на антресоли, подальше от глаз и из сердца вон.
На этом старинном чёрно-белом фото примерно тридцатых годов прошлого века запечатлены люди, которых уже нет на свете, но многие из них оставили свой глубокий след в нашей истории и непременно заслуживают читательского внимания.
Про них знаю не очень много, но надеюсь, моих сведений хватит для небольшого очерка. На снимке изображена еврейская многодетная семья из Гомеля совсем небольшого достатка. В центре сидит самая старшая женщина, мать семейства. По рассказам моего отца, она была неграмотной, держала газету вверх ногами, так как не умела читать. Самый младший — мальчик Иосиф. Остальные герои фото — его сёстры. Самая старшая, с белым воротничком, обнимающая того самого мальчика, – Суламифь Кримкер. За ней (с короткой мальчишеской стрижкой) стоит самая младшая из сестёр Лиза. Про остальных трёх сестёр ничего рассказать не могу. Знаю, что среди них есть Циля, переселившаяся затем в г. Владимир, прожившая там всю оставшуюся жизнь.
В небольшой городок, а когда-то еврейское местечко Куренец Вилейского района Минской области, мы ехали к одному из старейших жителей Беларуси Шубертию Семёну Иосифовичу. Ему 105 лет. Живёт в красивом и уютном доме, который перестраивал сам. Километры от Минска до Куренца пролетели незаметно. Вадим, работающий в Минской еврейской благотворительной организации «Хэсэд Рахамим», рассказывал о своих подопечных, он курирует жителей области, рекомендовал интересных людей для следующих интервью. Их немало, и, безусловно, хотелось бы встретиться с каждым. Семён Иосифович тоже подопечный Вадима, он ехал проведать его и вручить ханукальный подарок.
Журналисты и различные делегации – нередкие гости в доме Семёна Иосифовича. Интересно встретиться, поговорить с этим человеком. Они советовали непременно побеседовать с ним. Конечно, время берёт своё. Особенно в таком почтенном возрасте, и Семён Иосифович стал уже не тем разговорчивым человеком, которым видели его совсем недавно.
У Оскара Борисовича Фельцмана я брала интервью в его доме по адресу: Газетный переулок, 13, который в народе назвали «домом 100 роялей». Это был кооперативный дом композиторов. Оскар Борисович был очень болен, говорил с трудом, часто прерывал интервью, просил временно отключить камеру.
Через 6 месяцев, 3 февраля 2013 года Оскар Фельцман скончался на 92-м году жизни от сердечной недостаточности в ЦКБ имени Семашко.
Интервью получилось небольшое.
Его сын, известный американский пианист Владимир Фельцман, унаследовавший талант отца, с конца 1980 года живёт в США.
В интервью Оскар Борисович рассказал, как его, начинающего композитора, эвакуировали в Новосибирск, где он был заведующим музыкальной частью Белорусского государственного Еврейского театра (БелГОСЕТа). На одной из моих экскурсий в синагоге в Москве на Бронной посетитель, работник новосибирского музея, посмотрел этот фильм, вдохновился и организовал в Новосибирске большой вечер памяти Оскара Фельцмана. К великому сожалению, я на этот вечер не попала.
Трагический рассказ Юрия Горулёва:
«Нас обстреляли. Темнота, машина перевернулась. Я пришёл в сознание, у меня сотрясение, механик в тяжёлом состоянии, а режиссёр Аркаша Рудерман, который сидел на моём месте на заднем сиденье, умер… Фильм в качестве режиссёра доделывал я».
Испытавший это и рассказавший – кинодокументалист, мой добрый товарищ Юра Горулёв (22.05.1944 – 13.06.2021).
Мне несвойственно, но как-то сразу перешли на «ты». Подкупали его чарующая улыбка и непременная шутка, ироничный тон, оценивающий ситуацию при любой встрече.
1 января 2024 года отцу исполнилось бы 100 лет. Нас с ним принёс не аист, а Дед Мороз. Он ушёл 3 сентября 1978 года. Шестьдесят четыре с половиной года. Это цифры.
Всю жизнь работал в газетах, на радио, телевидении. Писал обязательные статьи, делал обязательные телепередачи. Хорошо делал, но обязательные. Писал сценарии телефильмов, художественных фильмов, молодым ездил на семинары кинематографистов, но сценарии где-то терялись на киностудиях, или даже на подходах к ним, и художественные фильмы так и не появились на большом экране.
Делая очередные сценарии телепередач, говорил: «Выйду на пенсию, буду писать другое». И записывал на листочках то, что скапливалось внутри. Скапливалось немало, время было непростое, особенно для тех, кто умел думать. Листочки эти он и сам бы уже не сумел найти. Никогда серьёзно не относился к своим архивам.
Когда Майя Казакевич, продюсер серии документальных фильмов «Бобруйские портреты», предложила начать работу с рассказа о художнике Абраме Островском, я, откровенно говоря, удивился. Бобруйск дал миру столько известных писателей, художников, учёных. Кто такой Абрам Островский, до начала работы я не знал.
Материалов о нём сохранилось мало, и они не дают полного представления ни о человеке, ни о художнике. Время неумолимо отодвигает нас от поколения людей, воевавших в Великую Отечественную, возрождавших жизнь в послевоенные годы. Сегодня на пальцах одной руки можно пересчитать тех, кто знал, общался с Островским и готов о нём рассказать.
Сам художник был человеком не то чтобы скромным или стеснительным, но никогда и никого не раздвигал локтями, чтобы выйти на первый план, добиться наград или славы. Сейчас, когда документальый фильм сделан, выложен в интернете и вскоре состоится его премьерный показ в Бобруйске, могу уверенно сказать об этом. Думаю, нам удалось показать это в фильме, который так и называется – «Художник Абрам Островский». В отзывах (интернет делает своё дело) люди, посмотревшие фильм, пишут о характере этого человека, о том, что сегодня нечасто встретишь таких людей, и о том, что у нас получилось рассказать о времени, в котором жил художник.
Про Яшу Бунимовича и его стихи
Жил на свете парень, Яша Бунимович. Поэт и программист, театральный критик, Дед Мороз, Волшебник и друг, молодой человек с лицом Иисуса, учитель, он сам шутил: мне надо было идти в проповедники. Он не был всемирно известным и не был даже известным в широких кругах, но каждый, кто столкнулся с ним хоть раз, сохранил в душе радость и счастье.
Высокопарное получилось начало, но ведь так и есть.
…Непридуманность. Вот что драгоценно. Возможность не измышлять…
Я никогда не был знаком со своим дедом. Он ушёл значительно раньше моего рождения, но каким-то невообразимым образом его опыт пришёл в мою жизнь и заполнил в ней доселе пустое, как будто специально ожидавшее его, место.
История, которой автор этих строк располагал к началу исследования, обрывалась на дедовых родителях. Это была многодетная семья, из мещан: отец – портной, мать – домохозяйка. Ни имён, ни фамилий, ни родни – ничего не было. Были семейные предания, что семья была еврейская, и дед старался эту информацию скрывать.
С раввином бобруйской синагоги Шаулем Хабабо я знаком несколько лет. У нас были интересные встречи, беседы. В Бобруйск я каждый год приезжаю с презентацией нового номера журнала «Мишпоха». Мы проводим встречи с читателями и в самом здании синагоги, и в Еврейском дворике на Чонгарской, 31, когда хорошая погода. Дворик открыт на месте старой синагоги в августе 2019 года, интересно использованы остатки синагогальной стены.
Создание еврейского дворика – это один из многих проектов Шауля Хабабо. С его участием сняты фильмы «Аллея Праведников», о людях спасавших евреев в годы войны, и фильм о незаслуженно забытом бобруйском художнике Абраме Островском. Идея фильмов и главная организующая роль принадлежат Майе Казакевич. Шауль Хабабо принимал в этих работах активное участие.
Но подробный, обстоятельный разговор с бобруйским раввином у нас состоялся впервые. Шауль, как всегда, куда-то спешил. Дела, заботы…
Человек он неспокойный и очень востребованный. На одном месте ему долго и спокойно сидеть не приходится.
Превратил первенство мира в первенство двора
С легендарным тренером Михаилом Кацем поговорить всегда интересно.
А тут ещё и повод отличный — 50 лет, как он провёл свою первую шашечную тренировку.
Результат нашего общения — вашему вниманию.
«Право внуков – знать, что есть человек, который всегда на твоей стороне. Независимо от обстоятельств. Даже если ты ошибаешься. Особенно если ты ошибаешься.
Бабушка – это одновременно щит и меч, это совсем особенный вид любви, недоступный ни одной светлой голове».
Фредрик Бакман, шведский писатель
Мою бабушку все называли Циляльвовна, и я до определённого возраста полагал, что это имя. Она родилась в 1898 году в Могилёве в семье фельдшера Лейба Рохлина. Её мать умерла, когда бабушка была младенцем, а отец умер, заразившись во время эпидемии холеры (других сведений о её родителях у меня нет). В возрасте трёх лет бабушка осталась сиротой и до восьми лет воспитывалась в семье тёти, а потом её отдали в подмастерья к портнихе.
– Скажи, ты часто задумываешься о Чести, Свободе, Достоинстве?
– Вглядись в окружающих: этих качеств у тебя столько, сколько видишь в других.
Борис КОРТИН
Лет десять назад я узнал, что с Борисом Кортиным мы родственники. Наши деды: мой – Абрам, погибший в годы войны, и его – Моисей, не призванный в армию из-за возраста и состояния здоровья и эвакуированный вместе с Витебской очковой фабрикой в уральский посёлок Суксун, где их принял местный завод, который стал выпускать оптику для фронта, – родные братья.
Найти друг друга нам помог интернет.
За эти годы Борис перебрался из Екатеринбурга в Москву, я по-прежнему живу в Витебске. Получаю от Бориса его новые книги, которые пишет журналист и публицист с приличным стажем, в последние годы проявивший себя, как талантливый прозаик. С удовольствием вижу его фамилию на обложке. Кстати, одна из недавних книг «Есть горы, которые вижу во сне…» – об эвакуации Витебской очковой фабрики, о семье Моисея и Хаи Шульман, их друзьях, приехавших с ними на Урал в одном эшелоне. Мне кажется, семейная тема в литературе близка Борису. Это не только то, что он видел, слышал, это и то, что с детских лет живёт в его душе.
Мой дед Сеня умер 13 мая 1983 года, назавтра после дня рождения, прожил ровно 74 года. Помню яркое солнце, зелень. Я, будущий студент, в превосходном настроении вернулся из института, а мне соседка по подъезду приказала: «Лёня, сядь». Я с улыбкой мотнул головой. А она продолжила: «Ну, как хочешь. Только не волнуйся. Дед прибежал из магазина, сел на скамейку, упал и умер».
Тут сознание у меня помутилось, ноги подкосились, и я приземлился на эту скамейку.
Знакомые часто подмечали, что я больше всего похож на деда Сеню. Семёна Григорьевича Азбеля, маминого папу. Первоначально Гершевича. Но ему, как и моему отцу, пришлось сменить отчество ввиду традиций в Советском Союзе. Я прожил с дедом почти всю юную жизнь. И в Гомеле в доме деда, и в Витебске после переезда в квартиру, которую выдали отцу.
С Музеем истории и культуры евреев Беларуси при Союзе белорусских еврейских общественных объединений и общин сегодня хорошо знакома вся еврейская община нашей страны. Ежегодно нас посещают сотни белорусских туристов, гостей из ближнего и дальнего зарубежья.
Основные темы, которые раскрывает перед посетителем наша экспозиция – это еврейская жизнь в белорусском местечке, городская жизнь евреев конца XIX – начала ХХ века, история Шоа и еврейского сопротивления в годы Великой Отечественной войны, еврейские традиции и праздники.
Отдельные стенды рассказывают об известных евреях – уроженцах Беларуси, выдающихся женщинах, важных для еврейского мира центрах религиозной жизни на территории Беларуси, таких как Воложин, Мир, Радунь, Минск, и знаменитых раввинах, мудрецах Торы, труды которых на протяжении сотен лет изучают в иешивах всего мира.
Когда я был маленьким, книжек еврейских сказок не было. И еврейские сказки мне рассказывала бабушка. Они были похожи на сказки, которые были в книжках. Но их герои были мне как-то ближе, потому что бабушка всегда рассказывала историю, как будто она самая что ни на есть настоящая, и произошла она не за тридевять земель, а в нашем местечке, и герои её бабушкины хорошие знакомые и чуть ли не наши родственники. Называла бабушка эти истории не сказками, а майсами.
Поздно вечером, когда все уже ложились спать, бабушка зажигала на кухне керосиновую лампу и продолжала ещё долго что-нибудь делать, то ли перебирать крупу к завтрашнему супу, то ли на ночь замешивать тесто для хал, то ли ставить на мои одёжки заплатки, то ли гладить большим чугунным утюгом, наполненным углями, помытые и высушенные за день вещи.
Каждый вечер она находила себе работу. Когда все в доме засыпали, я выбирался из кровати, тихонько приходил к бабушке и просил её рассказать сказку.
– Сказок я не знаю, – говорила бабушка, – а майсу могу тебе рассказать.
В период Второй мировой войны, в сентябре 1944 года, британское правительство, после долгой борьбы ишува и сионистского движения за право еврейского народа принимать участие в военных действиях против нацизма как отдельная нация, создало национальное еврейское воинское подразделение в составе союзных сил – Еврейскую бригаду.
Первый набор добровольцев в британскую армию в Палестине состоялся в конце 1939 года. Еврейские солдаты из Палестины участвовали в боях на территории Греции в 1940 году. В том же году британские власти разрешили евреям Палестины формировать особые соединения вспомогательных войск.
Книга «Сказки старого Борисова» Давида Шульмана попала ко мне в руки случайно. Я увидела её на столе знакомого, открыла наугад и начала читать. Прочитав пару абзацев, поняла, книга меня позвала и уже не отпустит, пока я не узнаю всех историй, которые с еврейским колоритом описал автор.
Первая повесть «А мол из гевен а майсе» («Давным-давно история случилась» – идиш) с головой погружает в далёкий мир. Как будто смотришь кино про времена не столь близкие нам, становишься свидетелем чужой жизни. Автор сочно и красочно описал быт своих героев, жителей Борисова. У меня сложилось впечатление, что я вижу это своими глазами и слышу выражения и словечки на идиш, хожу по тем же мощёным улочкам, вижу проезжающие мимо подводы и пролётки, прихожу на гудящий воскресный базар.
Люди во все времена остаются со своими проблемами, страхами и страстями… Мужчины любят красивых женщин, женщины хотят нравиться мужчинам. Вечная, как мир, история, источник счастья и страданий… Как поступит мудрая еврейская жена, когда муж поддался чарам другой женщины? Ой, как всё будет непросто… Но всё закончится хорошо! Как может не увлечь такая история, рассказанная мастером?